1947 reissued classic; Random House publishers, New York; Edited with an Introduction by Louis Untermeyer; "Translated into English Quatrains by Edward Fitzgerald. A Complete reprint of the First Edition and the combined Third, Fourth and Fifth Editions, with an Appendix containing FitzGerald's Prefaces and Notes"; hardbound with decorative red and black boards; beautiful color illustrations; very good condition with unmarked pages; protective sleeve is not in good conditon; overall a very good condition book in a poor condition protective sleeve.
Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Farsi to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia".
FitzGerald's work at first was unsuccessful, but was popularised by Whitley Stokes from 1861 onward, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites. In 1872 FitzGerald had a third edition printed which increased interest in the work in America. By the 1880s, the book was extremely well known throughout the English-speaking world, to the extent of the formation of numerous "Omar Khayyam Clubs" and a "fin de siècle cult of the Rubaiyat". FitzGerald's work has been published in several hundred editions, and it has inspired similar translation efforts both in English and in many other languages.